Dans ce cours nous parlons du rapport entre la folie et le genie dans la torah. La torah ordonne aux enfants d'honorer les parents meme si ils sont fous. la maladie mentale est un concept moderne. Dans les textes bibliques et rabbiniques, le fou est exempt des commandements de la loi, mais il est encourage a cultiver son originalité. Pour le talmud, comme le remarque Nietzsche, il n'y a pas de vertue morale qui ne puisse être associée a la folie.
Les documents
Jacob fit venir ses fils et il dit: "Rassemblez-vous, je veux vous révéler ce qui vous arrivera dans la suite des jours. 2 Pressez-vous pour écouter, enfants de Jacob, pour écouter Israël votre Père. 3 Ruben! Tu fus mon premier-né, mon orgueil et les prémices de ma vigueur: le premier en dignité, le premier en puissance. 4 Impétueux comme l'onde, tu as perdu ta noblesse! Car tu as attenté au lit paternel, tu as flétri l'honneur de ma couche.
Rashi
Le premier en dignité (seéth) Tu aurais dû, [en tant qu’aîné], avoir le pas sur tes frères par le privilège de la prêtrise. Il est fait ici allusion à l’élévation (nessiath) des mains [lors de la bénédiction sacerdotale] (Beréchith raba 98, 4).
Le premier en puissance (‘az) Par la royauté, comme dans : « il donne la puissance (‘az) à son roi » (I Chemouel 2, 10). Et pour quelle raison as-tu perdu tout cela ?...
Impétueux comme les eaux L’impétuosité, la précipitation avec lesquelles tu t’es hâté de montrer ta colère. Comme les eaux qui se précipitent dans leur course. C’est pourquoi...
... Tu n’auras pas l’avantage Tu ne recevras pas ces multiples prérogatives qui auraient dû te revenir. Et quelle a été cette précipitation ?...
... Tu as attenté au lit paternel, alors tu as profané ma couche Tu as profané Celui qui veillait sur ma couche, à savoir la chekhina, qui était toujours au-dessus de mon lit (Chabath 55b et Rachi ibid.).
Texte 2
Il arriva, tandis qu'Israël résidait dans cette contrée que Ruben alla cohabiter avec Bilha, concubine de son père, Israël en fut instruit.
Rashi
Tandis qu’Israël résidait dans ce pays-là Cet épisode se situe avant son arrivée à ‘Hèvron chez Yits‘haq, [en punition pour ne s’y être pas rendu aussitôt].
Il alla, il coucha Parce qu’il avait mis le désordre dans la couche de son père, le texte lui tient rigueur de la même manière que s’il avait effectivement cohabité. Et pourquoi l’a-t-il fait et a-t-il profané la couche de son père ? Après la mort de Ra‘hel, Ya‘aqov a pris sa couche qui se trouvait constamment dans la tente de celle-ci, et non dans celles de ses autres femmes, et l’a installée dans la tente de Bilha. Est alors arrivé Reouven, qui a pris fait et cause pour sa mère en disant : « Si la sœur de ma mère a été la rivale de ma mère, faut-il que la servante de la sœur de ma mère soit aussi la rivale de ma mère ? » C’est alors qu’il s’est levé et a déplacé sa couche (Chabath 55b).
Texte 3
Or çà, venez, tuons le, jetons le dans quelque citerne, puis nous dirons qu'une bête féroce l'a dévoré. Nous verrons alors ce qui adviendra de ses rêves!" 21 Ruben l'entendit et voulut le sauver de leurs mains; il se dit: "N'attentons point à sa vie." 22 Ruben leur dit donc: "Ne versez point le sang! Jetez le dans cette citerne qui est dans le désert, mais ne portez point la main sur lui." C'était pour le sauver de leurs mains et le ramener à son père. 23 En effet, lorsque Joseph fut arrivé près de ses frères ils le dépouillèrent de sa robe, de la tunique à rayures dont il était vêtu; 24 et ils le saisirent et ils le jetèrent dans la citerne…. Ruben revint à la citerne et voyant que Joseph n'y était plus, il déchira ses vêtements, 30 retourna vers ses frères et dit: "L'enfant n'y est plus et moi, où irai je?"
Rashi
C’était afin de le sauver Le texte porte ici témoignage que Reouven n’a dit cela que pour le sauver, car il viendra l’en retirer. « Je suis l’aîné, s’est-il dit, et le plus grand de tous. Et la faute ne retomberait que sur moi ! » (Beréchith raba 84, 15).
Reouven retourna Il n’avait pas assisté à la vente, car c’était à son tour, ce jour-là, d’aller servir son père (Beréchith raba 84, 15). Autre explication : Il était occupé, couvert d’un sac, à jeûner pour avoir mis le désordre dans la couche de son père (Beréchith raba 84, 19).
Maimonide 6- 10 memarim
Halacha 10
When a person's father or mother lose control of their mental faculties, their son should try to conduct his relationship with them according to their mental condition until God has mercy upon them. If it is impossible for him to remain with them because they have become very deranged, he should leave them, depart, and charge others with caring for them in an appropriate manner.
רמב"ם הלכות ממרים פרק ו
מי שנטרפה דעתו של אביו או של אמו משתדל לנהוג עמהם כפי דעתם עד שירוחם עליהן, ואם אי אפשר לו לעמוד מפני שנשתטו ביותר יניחם וילך לו ויצוה אחרים להנהיגם כראוי להם. +/השגת הראב"ד/ מי שנטרפה דעתו של אביו וכו' יניחם וילך לו ויצוה אחרים להנהיגם כראוי. א"א אין זו הוראה נכונה אם הוא ילך ויניח לו למי יצוה לשמרו, עכ"ל.
Avraham a dit ceci n’est pas un enseignement juste, car si il les laisses a qui va-t-il demander de les garder ?
Kidushin 31
R. Tarfon had a mother for whom, whenever she wished to mount into bed, he would bend down to let her ascend;8 (and when she wished to descend, she stepped down upon him).9 He went and boasted thereof in the school. Said they to him, ‘You have not yet reached half the honour [due]: has she then thrown a purse before you into the sea without your shaming her?’
When R. Dimi came,21 he said: He [Dama son of Nethinah] was once wearing a gold embroidered silken cloak and sitting among Roman nobles, when his mother came, tore it off from him, struck him on the head, and spat in his face, yet he did not shame her.
Abimi, son of R. Abbahu recited: One may give his father pheasants as food, yet [this] drives him from the world; whereas another may make him grind in a mill and [this] brings him to the world to come! (The Jerusalem Talmud amplifies this. A man once fed his father on pheasants (which were very expensive). On his father's asking him how he could afford them, he answered: ‘What business is it of yours, old man; grind (i.e., chew) and eat!’ On another occasion it happened that a man was engaged in grinding in a mill, when his father was summoned for royal service. Said his son to him, ‘Do you grind for me, and I will go in your stead, the royal service being very hard.’)
R. Assi had an aged mother. Said she to him, ‘I want ornaments.’ So he made them for her. ‘I want a husband.’ — ‘I will look out for you. ‘I want a husband as handsome as you.’ Thereupon he left her and went to Palestine. On hearing that she was following him he went to R. Johanan and asked him, ‘May I leave Palestine11 for abroad?’12 ‘It is forbidden,’ he replied. ‘But what if it is to meet my mother?’ ‘I do not know’, said he. He waited a short time and went before him again. ‘Assi’, said he, ‘you have determined to go; [may] the Omnipresent bring you back in peace.’ Then he went before R. Eleazar and said to him, ‘Perhaps, God forbid, he was angry?’ ‘What [then] did he say to you?’ enquired he. ‘The Omnipresent bring you back in peace’, was the answer. ‘Had he been angry’, he rejoined, ‘he would not have blessed you’. In the meanwhile he learnt that her coffin was coming.13 ‘Had I known’, he exclaimed: ‘I would not have gone out.’
תלמוד בבלי מסכת קידושין דף לא עמוד א
כי אתא רב דימי אמר: פעם אחת היה לבוש סירקון של זהב והיה יושב בין גדולי רומי, ובאתה אמו וקרעתו ממנו, וטפחה לו על ראשו וירקה לו בפניו, ולא הכלימה. תני אבימי בריה דרבי אבהו: יש מאכיל לאביו פסיוני וטורדו מן העולם, ויש מטחינו ומביאו לחיי העולם הבא
רש"י מסכת קידושין דף לא עמוד א פסיוני - עוף חשוב ושמן מין שליו שירד במדבר. וטורדו מן העולם - שנענש עליו שמראה לו צרות עין על סעודתו. ויש מטחינו בריחים - שהיא מלאכה קשה. ומביאו לעוה"ב - שמכבדו בדברו דברים טובים ונחומים והמלאכה מטיל עליו בלשון רכה מראה לו צורך השעה שאינן יכולין להתפרנס אלא ביגיעה זו
תלמוד בבלי מסכת קידושין דף לא עמוד ב
רב אסי הוה ליה ההיא אמא זקינה, אמרה לי': בעינא תכשיטין, עבד לה. בעינא גברא, נייעין לך. בעינא גברא דשפיר כותך, שבקה ואזל לארעא דישראל. שמע דקא אזלה אבתריה, אתא לקמיה דרבי יוחנן, אמר לי': מהו לצאת מארץ לחוצה לארץ? א"ל: אסור. לקראת אמא, מהו? א"ל: איני יודע. [אתרח] פורתא הדר אתא, אמר ליה: אסי, נתרצית לצאת? המקום יחזירך לשלום. אתא לקמיה דרבי אלעזר, א"ל: חס ושלום, דלמא מירתח רתח! א"ל: מאי אמר לך? אמר ליה: המקום יחזירך לשלום, אמר ליה: ואם איתא דרתח לא הוה מברך לך. אדהכי והכי שמע לארונא דקאתי, אמר: אי ידעי לא נפקי.
Haguigah 3b
Our Rabbis taught: Who is [deemed] an imbecile? He that goes out alone at night and he that spends the night in a cemetery, and he that tears his garments. It was taught: R. Huna said: They must all be [done] together.30 R. Johanan said: Even if [he does only] one of them. ..R. Papa said: If R. Huna had heard of that which is taught: Who is [deemed] an imbecile? ‘One that destroys all that is given to him’; he would have retracted.
Nietzche
C’est pour ses vertus que l’on est puni le mieux.
Les grandes époques de notre vie sont celles où nous avons le courage de considérer ce qui est mauvais en nous comme ce que nous avons de meilleur.
Le pharisaïsme n’est pas provoqué par la corruption chez l’homme bon. Il est au contraire, pour une bonne part, condition nécessaire de la bonté.
Comments